Consuegros

On Mondays, I usually expand on a recent entry in my Gratitude Journal.
Today, it’s #2002. MIS CONSUEGROS.

WE DON’T HAVE a WORD for it in English,
but in Spanish it’s “consuegros.”
Literally “co-inlaws,”
though I don’t believe such a word exists
and my spell-checker seems to agree.

* * *.

For example,
our oldest daughter is married.
We are the parents-in-law to her husband.
His parents are parents-in-law to our daughter.

But what are the two sets of parents to each other?

In English, there is no word,
but in Spanish it’s ‘consuegros.’

And giving it it’s own word
recognizes
it’s a team.

We are not in competition with each other,
but are on the same side,
championing the new couple, together.

* * *

WE FEEL quite fortunate
to have had
two sets of consuegros
that we like very much,
the parents of our son-in-law (10 years)
and the parents of our daughter-in-law (6 years).

And now comes a third!

On Saturday
we had a wonderful visit
with the parents
of the young man
who is marrying our youngest daughter next year,
our third set of consuegros!

We need a word in English,
don’t you agree?

About Marilyn

Reading, thinking and talking about leadership, writing, ESL for refugees, faith, grief and finding the story in a story. Student of Spanish. Foe of procrastination. CLL Spouse. Friend to the incarcerated. People person with hermit tendencies or vice-versa. My work has appeared in Moody Magazine, Leadership Journal, Guideposts, Upper Room and many other publications. I lead workshops in personal experience writing and accept speaking engagements as schedule permits. I also listen.
This entry was posted in Gratitude Journal, Multitude Mondays, relationship, spanish, thanksgiving. Bookmark the permalink.

4 Responses to Consuegros

  1. As we Americans learn to embrace the many cultures that constitute our nation, perhaps the idea of consuegros will become a part of our everyday language. Perhaps ,too, knoing that e have a team of elders on the side of our marriage will become part of the way we make enduring & resilient family with each other.

    (This resilience is especially needed when some parts of our families get broken. How often I have witnessed the ongoing familial bonds of consuegros become a haven of constancy for children when their parents are in a divorce.)

    Like

  2. Charlotte says:

    How wonderful for you all. I had only heard of this rarely in my youth. I notice that many successful marriages share this fortunate relationship. And I agree that this is something that can greatly bolster the grandchildren.

    Like

  3. Belinda says:

    I love that word! I remain friends with the mother of our ex-son-in-law, in fact she is in my writers group. I stumble over how to introduce our relationship to others since our children are no longer married, so I often say, “We share grandchildren,” and watch brows furrow as people try to figure that out! I would love to have a word other than the odd sounding “co-grandmothers.” I think I will tell her that we are consuegros

    Like

Share your thoughts!

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s